Pudiera parecer a primera vista que vamos a hablar de comunicación, fonación, tesituras u otras cuestiones vocales; eso es lo que probablemente pensarán mis chicos de segundo si se asoman por aquí - cosa que no suelen hacer motu proprio , dicho sea de paso - . Sin embargo, no es así.
Lo cierto es que, el trabajo que venimos realizando sobre ello en las clases, me ha hecho recordar una particular y sorprendente obra: La voz humana (La voix humaine).
Curioso título ¿verdad?
La Voz Humana es una tragedia lírica, una ópera, un monólogo en un acto para Soprano, compuesto por Francis Poulenc (1899-1963) en 1958 sobre un libreto del polifacético Jean Cocteau.
Portada de la partitura original ilustrada por Jean Cocteau
Cuando en la Francia de 1920 Cocteau publica un artículo titulado Cinco rusos, seis franceses y Erik Satie, pasa a convertirse en mentor literario de una joven generación de músicos que serían conocidos como el Grupo de los seis (Les Six).
Efectivamente eso eran: seis compositores apadrinados por Erik Satie ("su tío chiflado", como dice Alex Ross) a quien admiraban , rebelándose contra el siglo XIX y contra el impresionismo y declarándose, además, fieles seguidores del Jazz norteamericano y del Music Hall francés.
A este grupo perteneció Poulenc .
"Basta de nubes, olas, acuarios, ninfas y perfumes nocturnos. Necesitamos una música terrenal, una música cotidiana" (Jean Cocteau)
¿Y qué cosa puede haber más terrenal y cotidiana que una conversación telefónica?
Pues en eso consiste precisamente nuestra obra de hoy.
Se trata de una ópera con un solo personaje, una mujer que mantiene una conversación telefónica en la que se despide de su amor, que la abandona. A lo largo de unos 45 minutos de monólogo, recorremos toda una gama de sentimientos que la voz y la música nos transmiten hasta llegar a un tenso y dramático final. Ese recorrido se verá interrumpido una y otra vez cuando la protagonista escucha a su interlocutor al otro lado de la línea. En él se van sucediendo una serie de episodios:
en el primero ella recuerda con cariño pequeños detalles de su relación, después confiesa haberle mentido sobre lo que estaba haciendo mientras esperaba ansiosamente su llamada, le habla también de cómo el perrito añora la presencia del amo ausente para terminar refiriéndose a su intención de suicidio. La atmósfera va cambiando conforme cambian los episodios y la voz y el canto van reflejando los diferentes estados de ánimo que pasan de la ternura y de la esperanza a la angustia y la desolación.
Impresionante ¿verdad?
Puede leerse aquí el LIBRETO traducido; es breve y clarificador.
Y ahora, vayamos a la música con este fragmento, en la magnífica interpretación de Ángeles Blancas.
Aquí, la escena final con Carole Farley
Y, por fin, la versión completa. No se olviden los melómanos de verlo "a toda pantalla" .
Nota:
El texto de Cocteau se ha llevado a las pantallas en más de una ocasión. Rebuscando en youtube he encontrado la película que fue grabada en 1966 por Ted Kotcheff para la televisión y protagonizada por una maravillosa Ingrid Bergman, Puede verse por partes . AQUÍ dejo el comienzo.
Los atentados del 11 de marzo de 2004, también conocidos como 11-M, fueron una serie de ataques terroristas en cuatro trenes de la red de Cercanías de Madrid, en la que murió muchísima gente inocente: mujeres, niños , trabajadores , emigrantes etc. Esta canción está dedicada a ellos y a sus familias para decirles que no queremos olvidarlos y que su recuerdo es un motor para conseguir la paz y para evitar sucesos terroristas como éste. Al terrorismo y a los terroristas les gritamos ¡BASTA YA!, y contradiciendo a Maquiavelo, “El fin no justifica los medios”, porque como dijo Gandhi: “Ojo por ojo y todo el mundo acabará ciego.”
1 Se paró el relojen el andén de la estación, despertó una canción, en un rincón del corazón. Son de aquí, son de allá, se fueron sin poder hablar. Su familia somos todos y nunca vamos a olvidar.
Amigo conmigo tú puedes contar, y todos unidos vamos a ganar.
Canta conmigo canta gritaremos basta ya. Ven y dame la mano, los niños queremos la paz. (BIS) …………..……………………….
2
Nuestra voz llegará por la tierra y por el mar, yo estaré, tú estarás y nunca nos podrán callar.
No nos van a quitar la esperanza de vivir, en un mundo sin temor donde poder ser feliz.
Amigo conmigo tú puedes contar, y todos unidos vamos a ganar. Canta conmigo canta gritaremos basta ya. Ven y dame la mano, los niños queremos la paz. (BIS) ………………………………..
3
Hoy estamos aquí te queremos cantar, los niños queremos la paz. Hoy estamos aquí te queremos cantar, el mundo quiere estar en paz.
Canta conmigo canta gritaremos basta ya. Ven y dame la mano, el mundo quiere estar en paz, el mundo quiere estar en paz, el mundo quiere estar en paz.
Hola chicos, quiero compartir con todos vosotros un fantástico regalo que me han hecho este fin de semana. He estado en el Conservatorio de Jaén dando un curso sobre Educación Musical 2.0 y he visitado a mi querido amigo Luis, más conocido como DonLuMusical que vive en Martos (muy cerca de Jaén). Luis tiene un canal de vídeo con miles de montajes audiovisuales, vídeos con canciones para flauta y tambiém manualidades. Su imaginación no tiene límites como váis a poder comprobar con este regalo.. pero mejor no digo nada más, esto es para verlo. ¡Espero que os guste tanto como a mi!
Añado el montaje de fotos que ha realizado DonLu de mi vistia a su cole. tengo que felicitarle a él ya sus alumnos por lo bien que hicieron el ensayo de las canciones delm carnaval. Fue una pena no poder quedarme a verlo. Saludos.
Danubio urdina Johann Strauss semeak idatzitako balsa da.
Konpositore austriarrak 1867. urtean idatzi eban lan hau, Wiener Männergesangvereingo zuzendaria zan Johann von Herbeck-en enkarguz. Honek, bere koruak aratusteetan abesteko bals alai eta bizia nahi eban.
1867ko otsailaren 13an estreinatu zan, Diana aretoan, Rudolf Weinburm-en zuzendaritzapean, arrakasta handi barik.
Baina urte bereko udan, Pariseko Nazioarteko erakusketan, Straussek berak zuzendu ebanean, ospe itzela lortu eban.
Galeseko printzeak gonbidatuz, Ingalaterrako Covent Gardenen sei aldiz interpretatu zan. Ondoren, partituraren miloi bat kopi zabaldu ziran mundu guztian.
Gaur egun, Danubio urdina konposizio klasiko ezagunenetarikoa da. Austriarren bigarren ereserki bihurtu da, eta Vienako Urte barriko kontzertuan derrigorrezko bis-a da.
Eduplaneta Musical utiliza cookies propias y de terceros para mejorar su experiencia de navegación, realizar tareas de analítica y mostrar publicidad acorde a sus intereses. Si continúa navegando, entendemos que acepta nuestra Política de Cookies.AceptoReject
Privacy & Cookies Policy
Privacy Overview
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.