Todo sobre el doblaje: las voces de cine y tv que emocionan

 Por: Redacción


¿Te son familiares algunas voces en la pantalla chica o en el cine? Es probable, porque aquellos con voces versátiles, son contratados para “protagonizar vocalmente en español” a tus artistas angloparlantes preferidos.



La internacionalización de contenidos hace necesaria la participación de personas que participen en popularizar dichos contenidos, sean películas, series, canciones o cualquier otro tipo de contenido digital como webinar, tutoriales y demás.


Los contenidos por lo general están disponibles en un idioma original y los encargados de promocionarlos, contratan a personas que hagan doblajes del audio a otros idiomas para que se amplíe la audiencia.

VER MÁS >



Los comentarios están cerrados.