Frère Jacques

Anónimo: Frère Jacques (canon circular).

Canon circular, infinito o perpetuo.

Transcripción para 4 flautas dulces por Massimo Pennesi. Esta partitura interactiva ha sido publicada originalmente en el post Marcha fúnebre para un cazador, del blog educacionmusical.es.

Gustav Mahler: Sinfonía nº1, tercer movimiento

El primer tema del tercer movimiento de esta sinfonía es una variación sobre Frère Jacques. En el siguiente vídeo, la interpretación de Gustavo Dudamel al frente de la Orquesta Filarmónica de Los Ángeles.

The post Frère Jacques appeared first on La flauta dulce.

Santa Lucía

Teodoro Cottrau (1827-1879): Santa Lucía.

Célebre canción napolitana. Un barquero del barrio napolitano de Santa Lucía invita a los turistas a dar una vuelta en su barca para disfrutar de la brisa de la noche y de las vistas de la ciudad y sus alrededores desde el mar a la luz de la luna.

Arreglo para flauta dulce y guitarra por Massimo Pennesi. Esta partitura interactiva ha sido publicada originalmente en el post Santa Lucia, del blog educacionmusical.es.

Elvis Presley: Santa Lucia

The post Santa Lucía appeared first on La flauta dulce.

Zorongo gitano

Anónimo: Zorongo gitano.

Canción tradicional andaluza recuperada por Federico García Lorca.

Transcripción para flauta dulce y piano por Massimo Pennesi. Esta partitura interactiva ha sido publicada originalmente en el post Zorongo gitano, del blog educacionmusical.es.

Orsika Tóth (Budapest, 2008)

The post Zorongo gitano appeared first on La flauta dulce.

"Marchas de Pascua" – Instrumentación de Folklore Murciano

(English below each paragraph)


Hoy voy a hablar sobre la música folklórica del lugar donde vivo: Murcia (España). He estado trabajando con mis alumnos sobre este tema y han descubierto muchas cosas interesantes sobre el mismo. Algunas veces no somos conscientes de la riqueza cultural que nos rodea.
Today I'm going to talk about folk music in the place I live: Murcia (in Spain). I've been working with my students about this topic and they have discovered many interesting things about it. Sometimes we're not aware of the cultural richness around us. 




Mis alumnos han tocado una pieza llamada "Marchas de Pascua", que se incluye en el libro que publicó la Consejería de Educación de Murcia (foto de arriba) y que se puede descargar aquí: Folklore Murciano para la escuela. Aquí tenéis la interpretación:
My students have played a piece called "Marchas de pascua", which is included in a book published by the Murcian Culture Department. You can download it here: Folk Music from Murcia for School . Here you have the performance:






Creo que es muy importante, no solo conocer el folklore de otros países, sino también el nuestro. :) Espero que os haya gustado y, como siempre, podéis comentar lo que os apetezca. :)
I think that it's very important, not only knowing other countries's folk but ours too. :) I hope you've liked it and, as usual, you can comment what you feel like. :)

"Marchas de Pascua" – Instrumentación de Folklore Murciano

(English below each paragraph)


Hoy voy a hablar sobre la música folklórica del lugar donde vivo: Murcia (España). He estado trabajando con mis alumnos sobre este tema y han descubierto muchas cosas interesantes sobre el mismo. Algunas veces no somos conscientes de la riqueza cultural que nos rodea.
Today I'm going to talk about folk music in the place I live: Murcia (in Spain). I've been working with my students about this topic and they have discovered many interesting things about it. Sometimes we're not aware of the cultural richness around us. 




Mis alumnos han tocado una pieza llamada "Marchas de Pascua", que se incluye en el libro que publicó la Consejería de Educación de Murcia (foto de arriba) y que se puede descargar aquí: Folklore Murciano para la escuela. Aquí tenéis la interpretación:
My students have played a piece called "Marchas de pascua", which is included in a book published by the Murcian Culture Department. You can download it here: Folk Music from Murcia for School . Here you have the performance:






Creo que es muy importante, no solo conocer el folklore de otros países, sino también el nuestro. :) Espero que os haya gustado y, como siempre, podéis comentar lo que os apetezca. :)
I think that it's very important, not only knowing other countries's folk but ours too. :) I hope you've liked it and, as usual, you can comment what you feel like. :)