Etiqueta: #mequedoencasa

  • Penny Lane

    «Penny Lane» es una canción de la banda británica The Beatles de 1967, compuesta principalmente por Paul McCartney y acreditada a Lennon-McCartney. Se refiere a los recuerdos de infancia de Paul McCartney y John Lennon de un punto geográfico de los suburbios de Liverpool, cercano a sus hogares, en el cruce de la calle Penny Lane con Smithdown Road.3​ El sencillo «Penny Lane/Strawberry Fields Forever» fue clasificado por los usuarios de Rateyourmusic.com como el quinto mejor de la historia.4​ En 2004 la canción fue colocada en la posición nº 449 de la lista de las 500 mejores canciones de todos los tiempos por la revista Rolling Stone

    Penny Lane, textualmente Carril o Camino de Penny, es una calle de Liverpool, ubicada en su mayor parte en el distrito de Sefton Park. Tiene una extensión de 900 metros. La canción no hace referencia a la calle en sí misma, sino al cruce de dicha calle con Smithdown Road, importante punto de trasbordo de autobuses suburbanos, alrededor del cual se establecieron varios comercios y la iglesia de St. Barnabas. El cruce se encuentra ubicado en la confluencia de los distritos de Sefton Park, Mossley Hill y Wavertree, a 5 kilómetros del centro de la ciudad.



    Penny Lane
    Penny lane there is a barber showing photographs
    Of every head he´s had the pleasure to have known
    And all the people that come and go
    Stop and say hello
    On the corner is a banker with a motor car
    The little children laugh at him behind his back
    And the banker never wears a mac
    In the pouring rain
    Very strange
    Penny lane is in my ears and in my eyes
    There beneath the blue suburban skies
    I sit and meanwhile back
    In penny lane there is a fireman with an hourglass
    And in his pocket is a portrait of the queen
    He likes to keep his fire engine clean
    It´s a clean machine
    Penny lane is in my ears and in my eyes
    A four of fish and finger pies
    In summer, meanwhile back
    Behind the shelter in the middle of the roundabout
    The pretty nurse is selling poppies from a tray
    And though she feels as if she´s in a play
    She is anyway
    Penny lane the barber shaves another customer
    We see the banker sitting waiting for a trim
    And then the fireman rushes in
    From the pouring rain
    Very strange
    Penny lane is in my ears and in my eyes
    There beneath the blue suburban skies
    Penny lane is in my ears and in my eyes
    There beneath the blue suburban skies
    Penny lane

    Penny Lane
    Penny Lane hay un barbero mostrando fotografías
    De cada cabeza que ha tenido el placer de haber conocido
    Y toda la gente que viene y va
    Detente y saluda
    En la esquina es un banquero con un automóvil
    Los niños se ríen de él a sus espaldas
    Y el banquero nunca lleva un mac
    Bajo la lluvia
    Muy extraño
    Penny Lane está en mis oídos y en mis ojos
    Allí bajo el azul cielo suburbano
    Me siento y mientras tanto atrás
    En Penny Lane hay un bombero con un reloj de arena
    Y en su bolsillo hay un retrato de la reina
    Le gusta mantener limpio su motor de bomberos
    Es una máquina limpia
    Penny Lane está en mis oídos y en mis ojos
    Un cuatro de pescado y pasteles de dedo
    En verano, mientras tanto atrás
    Detrás del refugio en medio de la rotonda
    La bonita enfermera está vendiendo amapolas de una bandeja
    Y aunque se sienta como si estuviera en una obra de teatro
    De todos modos lo es
    Penny Lane el barbero afeita a otro cliente
    Vemos al banquero sentado esperando un recorte
    Y luego el bombero se apresura en
    De la lluvia
    Muy extraño
    Penny Lane está en mis oídos y en mis ojos
    Allí bajo el azul cielo suburbano
    Penny Lane está en mis oídos y en mis ojos
    Allí bajo el azul cielo suburbano
    Penny Lane

     
  • Hey Jude

    Paul McCartney compuso ‘Hey Jude’ para Julian Lennon, el hijo de John, tras el divorcio de sus padres. “Después del divorcio me pasé un día a ver a Julian y a Cynthia y por el camino se me ocurrió la idea, la frase de Hey Jules, dont make it bad. Era mi manera de decirle que todo iría bien”, recordaba el músico el mes pasado en una entrevista en GQ en la que recorría la historia detrás de sus canciones favoritas. Tras visitar al hijo de John Lennon, Paul terminó la canción en su casa. La idea de McCartney era modesta, hacer un tema que alegrase al pequeño. Nada más. Cambió Jules, una manera de llamar a Julian, por Jude para evitar poner al chico bajo los focos y al hacerlo cometió un error que casi acababa con la canción. “Me gustaba el nombre de Jude, no sabía que significaba judío”, bromeaba Paul.
    En aquella época, 1968, los Beatles tenían una tienda de moda en Londres y en su ventana hicieron una pintada con el nombre de la canción para promocionarla antes de su lanzamiento. “Pensamos que así la gente que pasase por la calle o en los coches se preguntaría qué era eso”.
    Lo cierto es que la pintada tuvo el efecto contrario. “Un día llamó un señor muy enfadado”, recordaba McCartney. “Aquel señor era judío y estaba muy cabreado”. Entre gritos les cuestionó qué motivos había detrás de aquella ofensa. Pintar “Hola Judíos” en el escaparate de una tienda trajo de vuelta los peores demonios del nazimo y aquel hombre revivió los días en los que los comercios judíos eran señalados en Alemania.



    Hey Jude
    Hey, Jude, don’t make it bad
    Take a sad song and make it better
    Remember to let her into your heart
    Then you can start to make it better
    Hey, Jude, don’t be afraid
    You were made to go out and get her
    The minute you let her under your skin
    Then you begin to make it better
    And anytime you feel the pain
    Hey, Jude, refrain
    Don’t carry the world upon your shoulders
    For well you know that it’s a fool
    Who plays it cool
    By making his world a little colder
    Na na na na na na na na
    Hey, Jude, don’t let me down
    You have found her now go and get her
    Remember (hey, Jude) to let her into your heart
    Then you can start to make it better
    So let it out and let it in
    Hey, Jude, begin
    You’re waiting for someone to perform with
    And don’t you know that is just you?
    Hey, Jude, you’ll do!
    The movement you need is on your shoulder
    Na na na na na na na na
    Hey, Jude, don’t make it bad
    Take a sad song and make it better
    Remember to let her under your skin
    Then you’ll begin to make it better (better, better, better, better, better, oh!)
    Na, na na na na na, na na na, hey, Jude
    Na, na na na na na, na na na, hey, Jude


    Hey Jude
    Hey jude, no lo hagas mal
    Coge una canción triste y hazla mejor
    Recuerda dejarla entrar en tu corazón
    Entonces puedes empezar a hacerla mejor
    Hey jude, no tengas miedo
    Tú estás hecho para salir y hacerte con ella
    Al minuto de que la dejes entrar bajo tu piel
    Entonces empiezas a hacerla mejor
    Y en cualquier momento que sientas el daño
    Hey jude, abstente
    No lleves el mundo sobre tus hombros
    De sobra sabes que es un idiota
    Que hace como si nada
    Mientras hace su mundo un poco más frío
    Na na na na na na na na
    Hey jude, no me decepciones
    La has encontrado, ahora ve y consíguela
    Recuerda, déjala entrar en tu corazón
    Entonces puedes empezar a hacerla mejor
    Así que déjala salir y déjala entrar
    Hey jude, empieza
    Estás esperando a alguien con quien tocar
    Y ¿no sabes que eres solo tú, hey, jude?
    Lo harás, el movimiento que necesitas
    Está sobre tus hombros
    Na na na na na na na na
    Hey, jude, no lo hagas mal
    Coge una canción triste y hazla mejor
    Recuerda dejarla entrar bajo tu piel
    Entonces comienzas a hacerla mejor(mejor, mejor, mejor, mejor, mejor, oh)
    Na, na na na na na, na na na, hey, jude
    Na, na na na na na, na na na, hey, jude