En Venezuela la música es como la arepa (alimento hecho de maíz, agua y sal), el alimento diario que nutre el alma de quienes la escuchan.
En este hermoso país suramericano existe una gran diversidad de géneros musicales que van desde los tradicionales venezolanos: joropo, vals venezolano, merengue, gaita zuliana, entre otras y los ritmos que han venido de otras fronteras y han echado raíces en Venezuela, como lo son: la salsa, el merengue dominicano, el rock-pop, el son cubano y así muchos otros que forman parte del mundo musical venezolano.
En cuanto a las canciones venezolanas, estas siempre han sido muy bien aceptadas en otras latitudes, ganándose el favoritismo del público que es extensivo a los cantantes y compositores que tienen mucho talento, mismo que comparten con todo el mundo.
México es un país con una amplia y variada cultura musical, son muchos los cantantes y grupos mexicanos que son reconocidos en el mundo entero: Luis Miguel, Vicente y Alejandro Fernández, Juan Gabriel, Maná, Pedro Fernández, Marco Antonio Solìs, Belinda, Alejandra Guzmán y Reik entre muchos otros, representan muy bien al país azteca.
Estos y otros artistas forman parte de las listas (ranking) y sus canciones suenan insistentemente no sólo en México sino también en muchos otros países. Los cantantes y agrupaciones mexicanas tienen varios estilos o géneros musicales: ranchero, regional mexicano, baladas pop románticas, rock pop, metal rock y muchos géneros y subgéneros más.
El territorio suramericano está lleno de cantos étnicos que son parte de la cultura ancestral, gran legado de antiguas civilizaciones repartidas desde el norte hasta el sur así como a lo ancho de la región.
Existe un universo de conocimientos, historias, saberes, cantares, canciones y experiencias de las comunidades indígenas que es importante compartir para que las nuevas generaciones aprendan y disfruten de grandes experiencias que rodean cada uno de estos aspectos.
El pasado 5 de febrero tuvimos ocasión de escuchar en vivo y en directo el sobrecogedor testimonio de Rhoda Hendesle Abecasis, una excepcional mujer superviviente del gueto de Varsovia y experta traductora de literatura yiddish que nos visitó con motivo del proyecto interdisciplinar sobre el holocausto en el que varios departamentos hemos estado trabajando. También pudimos escuchar a Concha Berzosa que nos habló de aquellos españoles republicanos que fueron concentrados en el campo de Mathausen. Fue una experiencia inolvidable que agradecemos desde aquí a nuestro compañero Adrián Suárez, profesor de Geografía e Historia inspirador y organizador del proyecto.
Nuestra contribución consistió en la interpretación instrumental de varias canciones por parte de los alumnos de 4º de ESO y de 1º de Bachillerato. Una de ellas fue la famosa banda sonora de la película de Steven Spielberg La lista de Schindler que compuso John Williams y que precisamente cumple en estos días su 25 aniversario. En este enlace puede verse el final de la interpretación.
Los alumnos de 4º también interpretaron "La cantiga del fuego", una canción sefardí procedente de Salónica cuyo texto narra un incendio que tuvo lugar en la ciudad*. La versión original, preciosa, puede escucharse aquí interpretada por Savina Yannatou; nuestra particular versión la tenemos a continuación:
Entre las anécdotas del encuentro os dejo esta tan bonita en la que podemos ver y oir a Rhoda canturrear otra de las piezas que habíamos preparado, "En la puerta de gueto" (que puede escucharse en una versión original aquí).
Como ya muchos sabéis, algunas de las obras que estudiáis en Lengua y Literatura se escribieron para ser cantadas; tal es el caso de los romances, esos poemas épicos y líricos cuyo origen podría encontrarse en los antiguos cantares de gesta.
El Romance del Conde Olinos - también llamado Romance del Conde niño - es uno de los más difundidos y aunque muchos lo habréis conocido en el colegio vamos a ampliar un poco la información sobre él.
Como todos los romances está formado por una serie de versos octosílabos; la rima es asonante en los versos pares; los impares quedan libres. En lo que al texto se refiere, existen diferentes versiones de esta canción que podéis consultar en el siguiente enlace: El Conde Olinos. También hay al menos dos versiones musicales (con diferente melodía)
En cuanto a la forma musical, como hemos visto en clase, la melodía se va repitiendo cada cuatro versos y tiene un carácter silábico.
A continuación podéis escuchar ambas versiones:
Esta es la primera, interpretada por el músico y especialista en folclore Joaquín Díaz (aquí también con el grupo Nuevo Mester de Juglaría.)
Esta es la segunda, más larga y con diferente melodía, está interpretada también por Joaquín Díaz; prestad mucha atención a la breve explicación que nos da al principio.
PARTITURA(aunque todos la tenéis ya, la enlazo por si acaso)
Eduplaneta Musical utiliza cookies propias y de terceros para mejorar su experiencia de navegación, realizar tareas de analítica y mostrar publicidad acorde a sus intereses. Si continúa navegando, entendemos que acepta nuestra Política de Cookies.AceptoReject
Privacy & Cookies Policy
Privacy Overview
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.