Hamachidori / Japon

Ongaku:
Japoniarrek musika esateko "Ongaku" diote. Joan den ostegunean eskolako haur hezkuntzakoak kontzetura joan ziren. Horretarako kanta bat ikasi zuten, eta hainbat ariketa eta jarduera ezberdina egin zuten gelan. Kontzertu hau Eskola Kontzertuak zikloaren barruan eskeini ziguten. Eskola kontzertu hauek umeei kontzertu zuzenean ikusteko aukera ematen die urtero. Oso interesgarria eta baliogarria dira ekintza motako hauek musika gelarako, musika tresnak, musikariak, eszenatokia... zuzenean ikusteko aukera paregabea dugulako. Umeak primeran pasa zuten, eta Japonera bidaiatu ziren, batzuk ametsetan... Txirula, arpa eta "taiku"a - danborra - izan ziren nagusi. Orain bi bideo zinzilikatuko ditut umeek ikasitako kanta hori zuek entzun ahal izateko. Bideoak ez dira kontzertukoak, jakina! Espero dut zuen gustukoak izatea!


Ongaku:
En japones música se dice Ongaku. El jueves pasado los alumnos de infantil asistieron a un concierto en el que escucharon música relacionada con este pais. El concierto está dentro de Los Conciertos Escolares, que tenemos ocasión de ver y escuchar todos los años. Es una oportunidad estupenda para ver a músicos, instruementos, cantantes en directo. Os dejo un par de vídeos con la canción que los niños aprendieron para el concierto. Se escuha en uno la flauta y en otro la letra y voz. Los instrumentos principales de ese concierto fueron: la flauta travesera, el arpa y el "taiku" - tambor-.
Los vídeos no son del día del concierto, no sería legal. La letra es de Ana Hernández.








CÓMO ESTUDIAR FLAUTA



He encontrado esta página por internet, hecha por la Junta de Andalucía y me parece muy interesante. La he modificado un poquito, pero nos va muy bien. Haced caso.




Reloj
1.-El primer aspecto que hay que tener en mente es el tiempo de estudio. Si queremos adquirir unas destrezas mínimas con un instrumento musical, debemos trabajar con regularidad. Es preferible una práctica diaria de media hora a estudiar durante un día entero al mes. Cuando estemos estudiando debemos estar concentrados en todos los detalles de la interpretación y convertirnos en intérprete y a la vez en oyente crítico que nos permita corregir las deficiencias técnicas y expresivas que tengamos.


2.-En un principio, debemos buscar partituras que sean fáciles de interpretar. Posteriormente, podrás interpretar obras más complicadas, pero es importante que avances poco a poco, madurando tu técnica y, sobre todo, disfrutando de la música.
Partituras


Apuntes
3.-Analiza la partitura escogida antes de tocarla. Observa todos los elementos del lenguaje musical: compás, notas, figuras musicales, repeticiones, etc, y realiza una lectura previa.
4.-Interpreta muy lentamente toda la obra, de principio a fin, lo hacemos en clase. pero repasa en casa antes de empezar. Recuerda emitir el sonido con la sílaba "tu"
5.-Señala con un lápiz de color los pasajes donde encuentres dificultades y trabaja éstos de forma independiente. Cuida todas las digitaciones y el ritmo de la interpretación. 

¡Recuerda, en este momento hay que tocar muy despacio, poniendo atención a la duración!
animación
6.-Cuando domines toda la partitura, puedes empezar a interpretarla completamente. En todo momento tienes que cuidar los aspectos técnicos , como la postura del cuerpo,la colocación de las manos, la respiración o la emisión del sonido.


niño
7.- Si has llegado a este punto, seguramente dominarás la obra que estás ensayando. Ahora es un buen momento para trabajar la memoria musical. Intenta tocar sin partituras las frases musicales que estás estudiando. Cuando memorices una frase, trabaja otra, y de este modo podrás ganar seguridad a la hora de interpretar la pieza ante tus amigos o en clase con tu profesora.

8.- Si ya te sabes la partitura, interpreta tu repertorio ante tus familiares, y con ayuda de los acompañamientos del blog.


*Siguiendo con regularidad todos estos pasos, te va a salir genial.  ¡ANIMO!





ACABANT GENER

Ja portem quasi un mes des de les vacances i vos deixem un poc de treball extra:

En primer lloc un video sobre la cançó “Merry Happy” de la cantant Kate Nash.
Fixar-vos en els detalls sobre les corxeres que es marquen durant tota la cançó. En la part central de la cançó podem veure les notes greus escrites en clau de fa.
Com s’anomena a la tècnica empleada per a acompanyar esta cançó?

El segon i tercer vídeo del reproductor és sobre la cançó “Yellow” del grup Coldplay. Ho teniu amb la lletra en anglés-castellà i després amb l’animació. Com s’anomena el disc a què pertany esta cançó?
Amb motiu del dia 30 de gener "Dia de la Pau" i com estem treballant l’Himne a l’Alegria(partitura de José Luis Tomás), vos deixem el fragment final de la pel·lícula de 1994 “Amada Immortal” sobre la vida de Beethoven. Ve amb subtítols el text que el cor interpreta.
Ja sabeu que una de les versions més coneguda és la de Miguel Rios amb una altra lletra

Ací teniu també la traducció del poema de Schiller, que va emprar Beethoven per al cor final de la seua Novena Simfonia.

ODA A LA ALEGRÍA de Friedrich Schiller 



¡Alegría, hermosa chispa de los dioses
hija del Elíseo!
¡Ebrios de ardor penetramos,
diosa celeste, en tu santuario!
Tu hechizo vuelve a unir
lo que el mundo había separado,
todos los hombres se vuelven hermanos
allí donde se posa tu ala suave.

Quien haya alcanzado la fortuna
de poseer la amistad de un amigo, quien
haya conquistado a una mujer deleitable
una su júbilo al nuestro.
Sí, quien pueda llamar suya aunque
sólo sea a un alma sobre la faz de la Tierra.
Y quien no pueda hacerlo,
que se aleje llorando de esta hermandad.

Todos los seres beben la alegría
en el seno de la naturaleza,
todos, los buenos y los malos,
siguen su camino de rosas.
Nos dio ósculos y pámpanos
y un fiel amigo hasta la muerte.
Al gusano se le concedió placer
y al querubín estar ante Dios.

Gozosos, como los astros que recorren
los grandiosos espacios celestes,
transitad, hermanos,
por vuestro camino, alegremente,
como el héroe hacia la victoria.

¡Alegría, hermosa chispa de los dioses
hija del Elíseo!
¡Ebrios de ardor penetramos,
diosa celeste, en tu santuario!
Tu hechizo vuelve a unir
lo que el mundo había separado,
todos los hombres se vuelven hermanos
allí donde se posa tu ala suave.

¡Abrazaos, criaturas innumerables!
¡Que ese beso alcance al mundo entero!
¡Hermanos!, sobre la bóveda estrellada
tiene que vivir un Padre amoroso.

¿No vislumbras, oh mundo, a tu Creador?
Búscalo sobre la bóveda estrellada.
Allí, sobre las estrellas, debe vivir.

Per últim ací teniu per a treballar l´Himne de l´Alegria amb un Wix d´Ana Martín























Publicat per Joaquín Paredes

ORQUESTA DE CAMARA PROMÚSICA EN LA SALA GADES

                                            Conciertos Didácticos para escolares en el Teatro Cánovas -Enero 2012-

Gran afluencia de público y entrega total de los jóvenes instrumentistas de nuestra Orquesta de Cámara Promúsica en los dos días de conciertos en la Sala Gades de Málaga. Estos conciertos fueron programados por la Consejería de Cultura de la Junta de Andalucía.
Los aplausos reiterados de los asistentes motivaron la interpretación de dos bises.
El concierto se grabó en directo para editar el primer c.d. de la orquesta.
Felicidades por el concierto.

Lee una de las reseñas aquí:
PINCHA AQUÍ

ACABANT GENER

Ja portem quasi un mes des de les vacances i vos deixem un poc de treball extra:

En primer lloc un video sobre la cançó “Merry Happy” de la cantant Kate Nash.
Fixar-vos en els detalls sobre les corxeres que es marquen durant tota la cançó. En la part central de la cançó podem veure les notes greus escrites en clau de fa.
Com s’anomena a la tècnica empleada per a acompanyar esta cançó?

El segon i tercer vídeo del reproductor és sobre la cançó “Yellow” del grup Coldplay. Ho teniu amb la lletra en anglés-castellà i després amb l’animació. Com s’anomena el disc a què pertany esta cançó?
Amb motiu del dia 30 de gener "Dia de la Pau" i com estem treballant l’Himne a l’Alegria(partitura de José Luis Tomás), vos deixem el fragment final de la pel·lícula de 1994 “Amada Immortal” sobre la vida de Beethoven. Ve amb subtítols el text que el cor interpreta.
Ja sabeu que una de les versions més coneguda és la de Miguel Rios amb una altra lletra

Ací teniu també la traducció del poema de Schiller, que va emprar Beethoven per al cor final de la seua Novena Simfonia.

ODA A LA ALEGRÍA de Friedrich Schiller 



¡Alegría, hermosa chispa de los dioses
hija del Elíseo!
¡Ebrios de ardor penetramos,
diosa celeste, en tu santuario!
Tu hechizo vuelve a unir
lo que el mundo había separado,
todos los hombres se vuelven hermanos
allí donde se posa tu ala suave.

Quien haya alcanzado la fortuna
de poseer la amistad de un amigo, quien
haya conquistado a una mujer deleitable
una su júbilo al nuestro.
Sí, quien pueda llamar suya aunque
sólo sea a un alma sobre la faz de la Tierra.
Y quien no pueda hacerlo,
que se aleje llorando de esta hermandad.

Todos los seres beben la alegría
en el seno de la naturaleza,
todos, los buenos y los malos,
siguen su camino de rosas.
Nos dio ósculos y pámpanos
y un fiel amigo hasta la muerte.
Al gusano se le concedió placer
y al querubín estar ante Dios.

Gozosos, como los astros que recorren
los grandiosos espacios celestes,
transitad, hermanos,
por vuestro camino, alegremente,
como el héroe hacia la victoria.

¡Alegría, hermosa chispa de los dioses
hija del Elíseo!
¡Ebrios de ardor penetramos,
diosa celeste, en tu santuario!
Tu hechizo vuelve a unir
lo que el mundo había separado,
todos los hombres se vuelven hermanos
allí donde se posa tu ala suave.

¡Abrazaos, criaturas innumerables!
¡Que ese beso alcance al mundo entero!
¡Hermanos!, sobre la bóveda estrellada
tiene que vivir un Padre amoroso.

¿No vislumbras, oh mundo, a tu Creador?
Búscalo sobre la bóveda estrellada.
Allí, sobre las estrellas, debe vivir.

Per últim ací teniu per a treballar l´Himne de l´Alegria amb un Wix d´Ana Martín























Publicat per Joaquín Paredes