Instrumentación de "Danza Antigua"

(English translation below each paragraph)



Antes de las vacaciones de Semana Santa, mis alumnos de 1º de Bachillerato interpretaron una instrumentación Orff breve, pero interesante. No os puedo dar la partitura porque está incluída en un libro y tiene derechos de autor. Lo siento mucho. :( Ojalá fuera "Creative Commons". De todas maneras, aquí os dejo la grabación de esta "Danza Antigua":
Before Easter Holidays, my students of 1st of Bachillerato performed a brief, but interesting Orff instrumentation. I can't give you the score because it's included in a book and because of copyright. I'm very sorry :( I wish it was "creative commons". Anyway, here you have the recording of this "Old Dance":








Espero que os haya gustado. Como repaso, ¿podéis decirme los nombres de todos los instrumentos que se han usado en esta grabación?. Tenéis que indicar también, la familia a la que pertenecen. Espero vuestros comentarios, como siempre. 
I hope you enjoy it. As a review, can you tell me the names of all the instruments that have been used on this recording?. You have to tell me too, the family they belong to. I wait for your comments, as usual. 

 

Instrumentación de "Danza Antigua"

(English translation below each paragraph)



Antes de las vacaciones de Semana Santa, mis alumnos de 1º de Bachillerato interpretaron una instrumentación Orff breve, pero interesante. No os puedo dar la partitura porque está incluída en un libro y tiene derechos de autor. Lo siento mucho. :( Ojalá fuera "Creative Commons". De todas maneras, aquí os dejo la grabación de esta "Danza Antigua":
Before Easter Holidays, my students of 1st of Bachillerato performed a brief, but interesting Orff instrumentation. I can't give you the score because it's included in a book and because of copyright. I'm very sorry :( I wish it was "creative commons". Anyway, here you have the recording of this "Old Dance":








Espero que os haya gustado. Como repaso, ¿podéis decirme los nombres de todos los instrumentos que se han usado en esta grabación?. Tenéis que indicar también, la familia a la que pertenecen. Espero vuestros comentarios, como siempre. 
I hope you enjoy it. As a review, can you tell me the names of all the instruments that have been used on this recording?. You have to tell me too, the family they belong to. I wait for your comments, as usual. 

 

Proyecto Cantamusss: Colegio Santa Teresa de Jesús

El viernes 22 de marzo llevamos a cabo otra sesión del Proyecto Cantamusss. Esta vez vinieron los niños de 2º de Educación Infantil del Colegio Santa Teresa de Jesús de Salamanca.

El comienzo en fila, un tren musical. Cada niño con su peluche nos imitaban hasta conseguir nuestro objetivo, acabar colocados en un círculo para dar paso al desarrollo de la sesión.

Proyecto Cantamusss - Colegio Santa Teresa de JesúsEl silencio forma parte importante de la actividad.  Mediante la imitación y sin necesidad de indicar ni decir nada, llevamos a cabo todas nuestras pautas. De ahí el nombre del Proyecto con la terminación en varias “S”, sonido onomatopéyico que alude al silencio.

A través del juego trabajamos el ritmo, la vocalización, aprendieron una canción de los Indios Americanos y con ella jugamos al ciervo y el cazador. Seguimos con la discoteca musical y para terminar acunamos a peluches y niños al son de una nana.

El ambiente entrañable, tanto niños como profesora y padres acompañantes disfrutaron de forma activa.

Desde el equipo de Coro de Fundación Caja Duero decir que estuvimos encantadas de compartir este momento musical con vuestros niños.

Esperamos que la experiencia os haya gustado.

Os dejamos unas fotos de los dos grupos asistentes.

Proyecto Cantamusss - Colegio Santa Teresa de Jesús

IProyecto Cantamusss - Colegio Santa Teresa de Jesús

Proyecto Cantamusss - Colegio Santa Teresa de Jesús

Proyecto Cantamusss - Colegio Santa Teresa de Jesús

Proyecto Cantamusss - Colegio Santa Teresa de Jesús

Proyecto Cantamusss - Colegio Santa Teresa de Jesús


Apirilak 3: Gabriella Ferri

Gabriella Ferri, abeslari italiarra, Erromako “Testaccio” auzoan jaio zen 1942-ko zezeilaren 18-an.

Egun baten Luisa De Santis ezagutu zuen eta alkarrekin abeslari bikote  bat osotu zuten, folk erromatarra berpizteko asmoagaz.

1963-an Milaneko Intra’s Club-ean, Walter Guertler ezagutu zuten eta honek kontratu bat egin zieten, haien lehen 45 RPM-a argitaratuz.

1965-ean Erroman gero eta ospetsuagoak ziren, abesti erromatarrak abestuz, famatuenetarikoa “Sempre” izeneko abestia izanik.

Artista hau 2004-ko apirilak 3-an hil zen Corchianon, bere etxeko 3. solairuko balkoitik jausita. Batzuk dinoe suizidatu egin zela baina ez dago argi egia edo gezurra den.

Egilea: Aratz Urrutia

Bere “Sempre” abestia entzuteko egin klik ondorengo esteka honetan: