Schiarazula Marazula

Schiarazula Marazula (ambas palabras pronunciadas esdrújulas) es el título de una danza popular friulana de origen medieval que nos ha llegado gracias a una recopilación que Giorgio Mainerio, un músico parmesano cuya labor se desarrolló a mediados del siglo XVI en el noreste de Italia, publicó en 1578:  Il primo libro dei balli accomodati per cantar et sonar d’ogni sorte de instromenti di Giorgio Mainerio Parmeggiano Maestro di Capella della Santa Chiesa d’Aquilegia.


Schiarazula Marazula, CC BY-SA Metzner en Wikimedia Commons

Gracias a tan largo título ya sabemos que, como de costumbre en el Renacimiento, en su transcripción Mainerio no especificó qué instrumentos debían interpretarlas y también que el mismo compositor trabajaba en aquel entonces como maestro de capilla en la ciudad italiana de Aquilea, plaza que obtuvo por oposición a pesar de que su expediente personal estaba manchado por una denuncia a la Santa Inquisición. El delito del que se le acusaba era de participar en extrañas reuniones nocturnas con supuestas brujas. A pesar de que era bien conocido el interés del músico hacia diferentes prácticas ocultistas, no se encontraron más testimonios que el de la denuncia, que finalmente fue archivada.

Después de su muerte, el nombre de Mainerio vuelve a estar en el punto de mira de la Inquisición por otra denuncia, esta vez directamente relacionada con la danza Schiarazula Marazula que se indicaba como parte de un ritual propiciatorio de la lluvia. La carta de denuncia transcribía algunos fragmentos inconexos del texto original, que se ha perdido: schiarazzola marazzola a marito ch’io me ne vo’ et quello che segue si come son donzella che piova questa sera (schiarazzola marazzola, marido, que me voy y lo que sigue, como soy moza, que llueva esta noche).

Estos episodios dejaron cierto halo de misterio alrededor de la figura de Mainerio y de esta danza en particular, que tal vez creció con el enigmático texto lleno de nonsenses asonantes, parecido a un conjuro, que a comienzos del siglo pasado el poeta friulano Domenico Zannier puso a esta danza para compensar la pérdida de la letra original:

Scjaraciule Maraciule la lusigne e la cracule, la piciule si niciule di polvar a si tacule.
O’ schiaraciule maraciule cun la rucule e la cocule, la fantate je une trapule il fantat un trapulon.

Algo así como:

Bastón e hinojo, luciérnaga y rana, la pequeña se mece y se mancha de polvo.
O bastón e hinojo, con la rúcula y la nuez, la moza es una mentirosa y el mozo es un embustero.

Finalmente, a mediados de los años 70, un cantautor italiano, Angelo Branduardi, retoma la melodía para su Ballo in Fa diesis minore, poniendo como texto el de una danza macabra que aparece en un fresco de una pequeña iglesia alpina en las Dolomitas, en la provincia de Trento:

Io sont la morte che porto corona Sonte signora de ognia persona
Et cossi son fiera forte et dura Che trapaso le porte et ultra le mura

En español:

Yo soy la muerte y llevo corona, Soy señora de todas las personas
Y así soy fiera, fuerte y dura, Que traspaso las puertas y hasta los muros

Tal como suelo hacer, de esta pieza también he preparado un arreglo para flauta dulce, esta vez con acompañamiento de guitarra y de instrumentos de percusión. La línea melódica, limitada a lo esencial en esta partitura, puede ser enriquecida con adornos, especialmente con mordentes en las notas acentuadas.

Abenduak 25: James Brown

 

James Joseph Brown 1933ko maiatzaren 3an jaion zen Barnewl Karolina hegoaldean eta 2006ko abenduaren 25ean hil zen Georgian.

Estatubatuar abeslaria zen, soul eta funk musika abeslaria eta konposatzailea.

Bere konposizioak oso ospetzuak dira.

Bere ibilbide luzean hainbat eta hainbat ezizen jarri eutsien, adibidez: “Dynamite”(Dinamita),”The creator of funk music”(Funk musikaren egilea), “The godfather of soul” erabiliena izanez.


BO NADAL!!!

Ola chicos! 

O día do festival estiven agochado entre o público e vin como tocábades a miña música favorita, os de 5º "A mañá" e os de 6º  "Na gruta do rei da montaña"; fixéchedelo moi ben e disfrutei moitísimo. Tamén me gustaron moito o resto das actuacións.

Creo que vos merecedes un bo descanso. Vémonos no vindeiro ano!!!

BICOS DE MÚSICA E FELICES MELODÍAS!!!




Felices fiestas

Mis mejores deseos para todos los lectores del blog, especialmente para mis alumnos y ex-alumnos, sus familias, los componentes del coro Más que Jazz y mis compañeros de profesión.
Espero que paséis unas felices fiestas y que durante el año 2014 podáis ver cumplidos muchos de vuestros sueños. También espero que los estudiantes puedan mejorar sus notas de aquí a junio (ánimo: lo podéis conseguir si no tiráis la toalla y sois constantes en el estudio. Tengo mucha confianza en todos vosotros).
Durante estas fiestas quiero tener un recuerdo muy especial para los niños y niñas (ya no tan peques) del Orfeón Unión Orensana y del conservatorio de Santiago. Me llena de ilusión ver cómo crecen y se vuelven cada vez más artistas. No me olvido de ellos. Uno de los mejores regalos de esta Navidad ha sido poder verlos tres años después gracias a estas dos galerías de fotos de la prensa gallega.
Es increíble cómo pasa el tiempo. Me ha emocionado ver tantas caras conocidas (tanto de los peques como del coro de padres). Ojalá haya algún momento en que no coincidan las fiestas de Asturias y Galicia para que pueda cumplir mi promesa de ir a visitaros. Mientras tanto, he de decir que soy muy afortunada por los alumnos que tengo en Gijón. Lo único que no me gusta es tener que poner notas, pero es algo necesario. Un abrazo muy fuerte para todos
Os dejo un vídeo que ya tiene unos añitos: los coros de los conservatorios de Santiago y Gijón unidos en concierto cantando una canción tradicional asturiana (Chalaneru). Aprovecho para felicitar a Sara Elorza por la magnífica labor que hace con el coro de voces blancas de Gijón.  ¡¡Felices fiestas!!