Daily Archives: 1 abril 2019
EL dia 5 d'abril anem a treballar a l'IES la convivència a través de l'esport.
Nosaltres descobrim les músiques al voltant dels Jocs Olímpics.
On April 5 we will work in the Secundary school coexistence through sports.
We will discover the music around the Olimpic games.
Per començar, L'HIMNE OLÍMPIC.
To begin with the olimpic hymn.
Pese a que se escuchó por primera vez en el Estadio Panathinaiko en Atenas 1896, con ocasión de la ceremonia de apertura de los primeros Juegos de la época moderna, fue aprobado como himno oficial del Comité Olímpico Internacional en 1958 en Tokio.
El himno olímpico sólo existe cantado en el griego, el inglés y el francés, siendo estos últimos dos idiomas oficiales del COI.
La traducción que a continuación se puede leer tiene el propósito de entender el mensaje filosófico que transmite el poema escrito por Kostis Palamas y que fue musicalizado Spyridon Samara.
Although it was listen to for the first time at the Panathinaiko Stadium in Athens in 1896, on the occasion of the opening ceremonia of the first games of the modern era, it was approved as the oficial hymn of the International Olympic Committee in 1958 in Tokyo. The Olympic hymn only exist sung in greek, english and french, these last two official languages of the IOC. The translation to spanish has the purpose of understanding the philosophical message that transmits the poem written by Kostis Palamas and Spyridon Samara was musicalized.
Per a més informació AÇÍ
For more información Here.
Olympics games hyms
Nosaltres descobrim les músiques al voltant dels Jocs Olímpics.
On April 5 we will work in the Secundary school coexistence through sports.
We will discover the music around the Olimpic games.
Per començar, L'HIMNE OLÍMPIC.
To begin with the olimpic hymn.
Pese a que se escuchó por primera vez en el Estadio Panathinaiko en Atenas 1896, con ocasión de la ceremonia de apertura de los primeros Juegos de la época moderna, fue aprobado como himno oficial del Comité Olímpico Internacional en 1958 en Tokio.
El himno olímpico sólo existe cantado en el griego, el inglés y el francés, siendo estos últimos dos idiomas oficiales del COI.
La traducción que a continuación se puede leer tiene el propósito de entender el mensaje filosófico que transmite el poema escrito por Kostis Palamas y que fue musicalizado Spyridon Samara.
Although it was listen to for the first time at the Panathinaiko Stadium in Athens in 1896, on the occasion of the opening ceremonia of the first games of the modern era, it was approved as the oficial hymn of the International Olympic Committee in 1958 in Tokyo. The Olympic hymn only exist sung in greek, english and french, these last two official languages of the IOC. The translation to spanish has the purpose of understanding the philosophical message that transmits the poem written by Kostis Palamas and Spyridon Samara was musicalized.
Per a més informació AÇÍ
For more información Here.
Score
Olympics games hyms
Another olympics songs