Darío nos presenta el saxofón

(English Translation below each paragraph)



Inspirada por el blog de @Tatarachin, pensé que podía sacar provecho de tener instrumentistas en clase. Así que pregunté a mis alumnos, si alguno estudiaba algún instrumento y, entonces, Darío tuvo la generosidad de enseñarnos su instrumento: el Saxofón. Su exposición fue genial: explicó las partes del saxofón, cómo suena y tocó, de manera magistral, "Take Five". :)
Inspired by @Tatarachin's blog, I thought I could take advantage of having instrumentalists in the classroom. So I asked my students if they were studying any instruments and then, Darío had the generosity of showing us his instrument, the Saxophone. His exhibiton was great: he explained the parts of a Saxophone, how it sounds and played, beautifully, "Take Five". :)






Espero que aprendáis mucho y os divirtáis. Como siempre, los comentarios son bienvenidos. :P Quiero agradecer, de nuevo, a Darío, la oportunidad que brindó a sus compañeros de saber más sobre un instrumento tan interesante como el Saxofón. Y animarlo a que siga tocando, porque es un gran intérprete.
I hope you learn a lot and enjoy it. As usual, comments are welcome. :P I want to thank Darío, again, the opportunity he gave his classmates to get to know the Saxophone better and encourage him to keep on playing, because he's a great performer. 
 

La música punk

  (English traslation below each paragraph)

Estamos trabajando la música urbana y quiero compartir, con vosotros, el estupendo trabajo que han hecho Andrea y Marina sobre la música Punk. 
We're working urban music in the classroom, and I want to share with you this great job about punk music, that has been made by Andrea and Marina.





 Espero que os guste. Si queréis verlo en la página original, os dejo el enlace: 
I hope you like it. If you want to see it on the original website, here you have the link:


Sandra toca la ocarina y conocemos otro instrumento

(English translation below each paragraph)


Como parte del proyecto Flautateka, en 1º de Bachillerato hemos estado aprendiendo una de las piezas de la "Música para los reales fuegos artificiales" de Haendel. Todavía estamos en el proceso pero Sandra, que ha estado aprendiendo ella sola a tocar la ocarina desde principio de curso, quería interpretarla con este instrumento. Este es el resultado.
As part of the project Flautateka, in 1st of Bachillerato, we've been learning one of the pieces of "Music for the Royal Fireworks", by Haendel. We are still in the process but Sandra, who's been learning by herself to play the ocarina since the beginning of the course, wanted to do it with this instrument. This is the result.





Y aprovechando que estamos hablando de instrumentos que no son de la orquesta, quería agradecer a Javier Monteagudo que compartiese conmigo este vídeo sobre el uso de la sartén en una ciudad llamada "El payo", en Salamanca, como instrumento musical. Creo que es muy interesante!!.
And now that we are talking about non-orchestral instruments, I want to thank Javier Monteagudo, who showed me this video about the use of a saucepan in the town called "El Payo"(Salamanca), as a musical instrument. I think is pretty interesting. :)







Nunca deberíamos olvidar que la mayoría de la música que se hace en el mundo, ni se escribe ni se toca en orquesta :) Espero que os guste :)
We should never forget that most of the music that is made in the world is not written and it's not played by orchestras :) I hope you like it :)


Flashmob en el Cañada

(English translation below each paragraph)


Durante los últimos dos meses, los alumnos de Bachillerato han estado trabajando en la preparación de este Flashmob. Supongo que lo sabéis pero, en caso de que no, ensayar un evento como éste no va, tan solo, de preparar la coreografía. Tienes que pensar en el orden: quién empieza, quién sigue, la distribución del espacio... Es algo complicado, en cierto modo.
For the last two months we've been working on this Flashmob in 1st of Bachillerato. I suppose you know, but in case you don't, rehearsing a flashmob is not just about the coreography. You have to think about the order: who starts it, who follows, the space distribution... It's kind of complicated in a certain way...

De todos modos, creo que a todo el mundo le gustó, porque los alumnos que estaban mirando, estaban emocionados con todo lo que estaba ocurriendo. :) Todos los días me han estado diciendo que sería una gran idea tener música durante el Recreo. ¡¡Y estoy totalmente de acuerdo!! :)
Anyway, I think everyone liked it because the rest of the students were really excited about the whole thing. :) I've been told every day, that it would be a great idea to have music everyday during break time. I totally agree. :)

Espero que os guste a pesar de la falta del factor sorpresa....
I hope you enjoy it despite the lack of surprise...




"Somebody that I used to know". Adaptación interpretada por los alumnos de 1º de Bachillerato.

(English translation below each paragraph)



Últimamente hemos estado trabajando en la instrumentación de la famosa canción "Somebody that I used to know" de Gotye. La hice durante las vacaciones de Semana Santa. Aquí tenéis el resultado.
Lately, we've been working on the instrumentation of the famous song "Somebody that I used to know" by Gotye. I made it during Easter time. Here you have the result.






Espero que os guste la adaptación. Podéis descargar la partitura si os apetece. Me encantaría ver vuestras interpretaciones. De todos modos, os dejo el link del wix debajo. Espero vuestros comentarios.
I hope you like the adaptation. You can download the score if you feel like. I'd love to see your performances. Anyway, you have the link  below. I wait for your comments. :)



Aprovecho para felicitar al 1º de Bachillerato de la optativa de Música por su entusiasmo ante cualquier actividad propuesta. Ya sabéis que me encanta daros clase. 
I'd like to congratulate the students of the Music subject in 1st of Bachillerato for their enthusiasm to any activity I suggest. You know that I love teaching you.