La flauta mágica I

Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791): Der Vogelfänger bin ich ja (de La flauta mágica).

Der Vogelfänger bin ich ja (El pajarero soy yo) es la primera de las dos arias de Papageno de La flauta mágica.

En la primera representación de este Singspiel (ópera en alemán con secciones habladas), celebrada en Viena tan sólo dos meses antes de la muerte del compositor, el personaje de Papageno fue interpretado por el mismo libretista, Emanuel Schikaneder.

Transcripción para flauta dulce y piano por Massimo Pennesi. Esta partitura interactiva ha sido publicada originalmente en el post La flauta mágica I, del blog educacionmusical.es.

Ingmar Bergman: La flauta mágica (1979)

Fragmento de la película del gran director de cine sueco en el que Hakan Hagegard canta la primera aria de Papageno.

The post La flauta mágica I appeared first on La flauta dulce.

La flauta mágica I

Emanuel Schikaneder en el rol de Papageno

Emanuel Schikaneder en el rol de Papageno. Portada de la edición original del libreto de La flauta mágica

En los últimos meses de su breve vida, no obstante sus ya precarias condiciones de salud (Antonio Salieri no mató a Mozart, no está de más recordarlo tras dos siglos de leyenda negra), Mozart tuvo una intensa actividad creativa que le llevó a trabajar simultáneamente en tres obras bastante diferentes entre sí, tres obras maestras que destacan por su calidad no sólo dentro de su propio catálogo sino también entre todas las obras de sus respectivos géneros: un concierto solista (el Concierto para clarinete y orquesta), que terminó aunque no pudo asistir a su estreno, una misa de difuntos (el Requiem), que dejó inacabada, y una ópera (La flauta mágica), cuya primera representación tuvo lugar un par de meses antes de su muerte.

En realidad, en sentido estricto Die Zauberflöte (su título original en alemán) no es una ópera, sino un Singspiel, género teatral en el cual se alternan partes habladas con partes cantadas. Las diferencias entre el Singspiel y la ópera de la época no se limitaban al idioma (en alemán en lugar del italiano o el francés) y a la presencia de monólogos o diálogos sin música, sino también a los argumentos: cuando éstos trataban de la mitología o la historia ―que servían habitualmente como fuentes de inspiración de la ópera― era para parodiarlas, aunque más a menudo se alejaban de ellas para describir situaciones fantásticas con frecuentes toques cómicos, lo que ocurre en la obra a la que nos dedicaremos hoy y mañana, con sendas entradas con la que quiero homenajear a Mozart con ocasión del aniversario de su nacimiento, que fue el 27 de enero de 1756.

Otra diferencia muy importante entre la ópera y el Singspiel consistía en el nivel de habilidad requerido a los y las cantantes: generalmente se trataba de actores y actrices con buena voz y una técnica vocal básica, pues la dificultad de las canciones, de ámbito muy limitado y con estructura estrófica, estaba pensada para compañías teatrales secundarias y para un público musicalmente menos exigente. Los dos Singspiele que Mozart compuso durante su corta existencia son excepciones desde este punto de vista: el primero, El rapto del serrallo, estrenado en el Burgtheater de Viena ―dentro del proyecto Nationalsingspiel, amparado por el emperador José II, quien quería crear una tradición operística en lengua alemana―, contaba con la presencia de cantantes profesionales para quienes no era ningún problema ejecutar las que, según cuenta la controvertida anécdota, el mismo emperador calificó como “demasiadas notas“.

En el caso de La flauta mágica, las cosas son un poco diferentes. El encargo en este caso le llegó a Mozart de Emanuel Schikaneder, un amigo suyo que dirigía un teatro situado en la periferia de la capital austríaca, el Theater auf der Wieden, que además se encargó de escribir el libreto. Los miembros de la compañía teatral de Schikaneder eran buenos actores y discretos cantantes. A ellos Mozart sumó algunos excelentes profesionales, entre los cuales estaba su propia cuñada Josepha Weber, la mayor de las tres hermanas de Constanze, quien fue la primera en interpretar el personaje de la Reina de la Noche, estrenando la agudísima aria Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen (la venganza del infierno hierve en mi corazón). Otro intérprete de lujo era Franz Xaver Gerl, un poderoso bajo profundo ideal para arias como O Iris und OsirisIn diesen heilg’en Hallen, que probablemente tenía en común con Mozart una educación musical temprana a cargo del padre del compositor, pues siendo niño fue cantor en Salzburgo, donde Leopold Mozart trabajaba al servicio del arzobispo en calidad de vicemaestro de capilla. Forzando los extremos del ámbito natural de la voz, Mozart pretende y consigue deshumanizar a los personajes de la Reina de la Noche y de Sarastro, acentuando su crueldad (real o aparente) y sus dotes mágicas.

Por el contrario, otros personajes de esta misma obra tienen encomendadas melodías mucho más sencillas desde el punto de vista técnico, en consonancia con la simpleza de su carácter: Papageno, el pajarero interpretado en ese estreno por el mismo libretista, y su media naranja Papagena, a la que ese mismo día daba vida Barbara Reisinger, mujer de Gerl, cantan canciones en un estilo más habitual en un Singspiel, como por ejemplo Der Vogelfänger bin ich ja (El pajarero soy yo), la primera aria de Papageno, que podemos oír en el vídeo a continuación, sacado de la maravillosa película que Ingmar Bergman dirigió en 1979 (la versión completa, con subtítulos en español, está disponible en este enlace):

De esta aria, y de otra más de la que hablaremos mañana, he preparado un arreglo para flauta dulce y piano, que también publico en el sitio web en el que he recogido todas las partituras para este instrumento que he ido realizando a lo largo de estos años, La flauta dulce, así como en sus sitios web hermanos en italiano, inglés, francés y alemán.

VERDI vs WAGNER

Recién terminado el año en que hemos celebrado el bicentenario de estos dos grandes artistas, Pablo Morales de los Ríos nos sorprende de nuevo con un trabajo absolutamente GENIAL!!!, donde en clave de humor y pasando por las obras más emblemáticas de estos dos grandes músicos se hace eco del "famoso enfrentamiento" que ambos compositores mantenían.

VERDI vs WAGNER

Recién terminado el año en que hemos celebrado el bicentenario de estos dos grandes artistas, Pablo Morales de los Ríos nos sorprende de nuevo con un trabajo absolutamente GENIAL!!!, donde en clave de humor y pasando por las obras más emblemáticas de estos dos grandes músicos se hace eco del "famoso enfrentamiento" que ambos compositores mantenían.

Libiamo ne’ lieti calici (de La traviata)

Giuseppe Verdi (1813-1901): Libiamo ne’ lieti calici de La traviata.

De la escena del brindis, una de las más famosas melodías de esta ópera, con ritmo de vals.

Transcripción para flauta dulce y piano por Massimo Pennesi. Esta partitura interactiva ha sido publicada originalmente en el post Brindemos con Verdi, del blog educacionmusical.es.

Los tres tenores

Luciano Pavarotti, Plácido Domingo y José Carreras. Director: Zubin Mehta.

The post Libiamo ne’ lieti calici (de La traviata) appeared first on La flauta dulce.