O Magnum Mysterium de T. L. De Victoria: Análisis Musical

El compositor T. L. de Victoria (1548-1611), considerado como el  compositor español más destacado del Renacimiento musical tardío, compuso gran cantidad de música polifónica de contenido religioso (misas, motetes, etc.). Su motete  O Magnum Mysterium, para coro mixto a 4 voces, fue publicado en Venecia en 1772. El … Sigue leyendo

"SUMER IS ICUMEN IN". EL VERANO HA LLEGADO




Sumer is icumen in  es una famosa canción polifónica de mediados del siglo XIII con texto  en inglés medieval  escrita probablemente en la Abadía de Reading Celebra y proclama la llegada del verano con un ostinato ("sing cucu" en las voces graves) y una forma de canon al unísono en las superiores o agudas. Si se observa la partitura original (en la imagen inferior) se aprecia claramente el tipo de notación cuadrada y una cruz en rojo sobre el pentagrama que nos indica el momento o punto de entrada cada una de las  voces principales.

Como siempre, Partitura de la melodía con texto en el enlace.




Pues por fin llegó el verano... y con él las vacaciones. Os voy deseando ya  un feliz descanso a todos.

SOLFEO MEDIEVAL


Códice en un facistol
(Fotografía: Ab música y más)

Y seguimos disfrutando de  notas cuadradas, modos,  abadías y  códices, haciendo  una nueva parada en otro monasterio, el de Las Huelgas, esta vez en la provincia de Burgos. Lo hacemos para escuchar...¡una lección de música! (Ejercicio de solfeo).  Se trata de una canción a dos voces, es decir, de polifonía


Detalles importantes que debemos observar:

-  Cómo la segunda voz entra a los treinta segundos de haber comenzado la primera y lo hace con una breve imitación; luego continúan ambas voces con sus respectivas melodías simultáneamente para terminar al unísono.
-   Cómo la primera nota todavía no se llama "Do" (Véase El nombre de las notas, abajo)

Escuchemos ahora Ut, re, mi,  del  Códice de las Huelgas (Siglos XII - XIV)   en este magnífico vídeo que nos ofrece, además, un paseo por el monasterio.






Texto:

Ut, re mi, ut re mi
ut, mi re fa mi sol fa la sol....

Es estúpido despreciar los saberes
cuando éstos versan de música,
porque son testigos de la filosofía
que los santos transmitieron ...

Ut re mi ut re mi ut mi re
fa mi sol fa la sol ut fa fa...

Y de igual modo,
cantad con toda vuestra voz,
vosotras, vírgenes de la Cartuja,
monjas de oro,
que nacidas preparadas para esta ocupación,
ocupáos de practicar el organum .

(Traducción del latín : Belarmo)



No dejéis de asomaros a los enlaces y a  estas entradas relacionadas:

  EL NOMBRE DE LAS NOTAS

  IRÉ A SANTIAGO

SOLFEO MEDIEVAL


Códice en un facistol
(Fotografía: Ab música y más)

Y seguimos disfrutando de  notas cuadradas, modos,  abadías y  códices, haciendo  una nueva parada en otro monasterio, el de Las Huelgas, esta vez en la provincia de Burgos. Lo hacemos para escuchar...¡una lección de música! (Ejercicio de solfeo).  Se trata de una canción a dos voces, es decir, de polifonía


Detalles importantes que debemos observar:

-  Cómo la segunda voz entra a los treinta segundos de haber comenzado la primera y lo hace con una breve imitación; luego continúan ambas voces con sus respectivas melodías simultáneamente para terminar al unísono.
-   Cómo la primera nota todavía no se llama "Do" (Véase El nombre de las notas, abajo)

Escuchemos ahora Ut, re, mi,  del  Códice de las Huelgas (Siglos XII - XIV)   en este magnífico vídeo que nos ofrece, además, un paseo por el monasterio.






Texto:

Ut, re mi, ut re mi
ut, mi re fa mi sol fa la sol....

Es estúpido despreciar los saberes
cuando éstos versan de música,
porque son testigos de la filosofía
que los santos transmitieron ...

Ut re mi ut re mi ut mi re
fa mi sol fa la sol ut fa fa...

Y de igual modo,
cantad con toda vuestra voz,
vosotras, vírgenes de la Cartuja,
monjas de oro,
que nacidas preparadas para esta ocupación,
ocupáos de practicar el organum .

(Traducción del latín : Belarmo)



No dejéis de asomaros a los enlaces y a  estas entradas relacionadas:

  EL NOMBRE DE LAS NOTAS

  IRÉ A SANTIAGO

QUE POR MAYO ERA….OTRO MADRIGAL



Con tanto acontecimiento académico y extraescolar casi olvido la promesa de volver sobre Morley y sus madrigales. Se me ocurre que ninguno tan adecuado para la ocasión como éste que celebra el mes de mayo. Y como don Thomas lo hiciera, nosotros se lo vamos a dedicar a una reina, pero no a la reina de Inglaterra, sino a nuestra particular reina del "blogueo" , nuestra amiga y compañera Ana Infante (Carlota Blooom) que ha ganado un importantísimo - y codiciadísimo - premio (¡con 1.824 candidaturas procedentes de 19 países!).
Vedlo aquí : Habemus peonza


No me olvido tampoco de nuestra pequeña lección.

Ya sabéis que era habitual en el Renacimiento, adaptar las obras vocales - canciones, motetes o madrigales - a los instrumentos, pudiéndose encontrar así versiones instrumentales de obras vocales. Escuchémoslo en versión instrumental y veamos, de paso, cómo era Thomas Morley.




Si os animáis a cantarlo pinchad en la PARTITURA



TEXTO

Now is the month of Maying,
When merry lads are playing,
Fa, la, la...
Each with his bonny lass,
Upon the greeny grass,
Fa, la, la..
The Spring, clad all in gladness,
Doth laugh at Winter's sadness,
Fa, la, la..
And to the bagpipe's sound
The nymphs tread out their ground,
Fa, la, la..
Fie then why sit we musing,
Youth's sweet delight refusing?
Fa, la, la..
Say dainty nymphs and speak,
Shall we play barley break?
Fa, la, la..



Entradas relacionadas: UN MADRIGAL INGLÉS